彼得后书 第1章

加尔文圣经注释
← 返回彼得后书章节列表
0/0

第一章

1:1-4

  1. Simeon Petrus, et servus et apostolus Jesu Christi, iis quid aequè pretiosam nobiscum sortiti sunt fidem, per justitiam Dei nostri et Servatoris Jesu Christí,

1、耶稣基督的仆人和使徒西门彼得,写信给那因我们的神和救主耶稣基督之义、与我们同得一样宝贵信心的人。

  1. Gratia vobis et pax multiplicetur per cognitionem ( vel, cum cognitione ) Dei et Jesu Domini nostri;

2、愿恩惠、平安,因你们认识神和我们主耶稣,多多地加给你们。

  1. Quemadmodum divina ejus potentia omnia nobis quae spectant ad vitam et pietatem dedit per cognitionem ejus qui vocavit nos propria gloria et virtute ( vel, per gloriam virtutem ):

3、他的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,都因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主;

  1. Quibus et maximae pretiosae promissiones nobis donatae sunt, ut per Haec fieretis divinae consortes naturae, ubi fugeritis corruptionem quae in mundo est in concupiscentia.

4、因此他已将又宝贵、又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与神的性情有分。

第1节西门彼得 在这封书信的开头,祷告居首位,随后是感恩,借此彼得激励犹太人怀有感激之心,免得他们忘记已从神手中领受的莫大恩惠。他为何称自己是耶稣基督的仆人和使徒,我们在别处已有论述——因为在教会中,凡不是从基督口中传出话语的人,都不当被听从。”仆人”一词含义更广,因为它涵盖了一切在教会中担任公职的基督的执事。使徒职分则具有更崇高的荣誉等级。他由此表明,他并非仅是执事行列中的一员,乃是蒙主立为使徒,因而地位高于众人。

一样宝贵的信心 这是对神毫无分别地赐给其所有选民之恩典的称颂;因为神呼召众人同归于一信心,这并非寻常的恩赐——信心乃是人所能拥有的特别且至高的善。他称这信心是”一样”宝贵的,不是说信心在众人身上都平等,而是因为所有人借着信心都拥有同一位基督,同享他的义与救恩。因此,尽管各人的程度不同,却不妨碍认识神及由此而来的果效对众人都是共通的。于是,我们与彼得和使徒们真正地共享同一信仰。

他又加上”借着我们神和救主耶稣基督的义”,使他们明白:他们不是凭自己的努力或能力得着信心,乃是单靠神的恩惠。这二者相互对立——神的义(就此处所取的含义而言)与人的功绩。信心的有效因被称为”神的义”,原因在于没有人能凭己力将信心赐给自己。因此,这里所理解的义,不是留存于神自身之内的义,而是他分赐给人的义,正如罗马书3:22所说。此外,他将这义共同归于神与基督,因为它源于神,又借着基督流到我们身上。

第2节恩惠和平安 ”恩惠”所表达的是神对我们的父般慈爱。我们固然已借着基督的死,一次永远地与神和好,并借着信心得享这莫大的恩惠;但由于我们按着信心的量感受到神的恩典,因此当它更充分地被认识时,便说它按照我们的感知而增长。

“平安”随之而来,因为我们的幸福之始,是神将我们纳入恩惠之中;而他越使我们心中确认他的爱,就越将更丰盛的祝福赐给我们,使我们在万事上都蒙福、得顺。

“借着……的知识”,字面上是”在……的知识中”;但介词ἐν常有”借着”或”与”的意思:两种解释均可与上下文吻合。不过我更倾向采用前者。因为人在认识神上进步越多,各类祝福也随着对神圣之爱的感知同等增长。凡渴望充分享受彼得所提到的蒙福生命的人,都须记得遵守正确的道路。他同时将对神和对基督的认识联系在一起,因为除了在基督里,人不能正确认识神,正如那句话所说:”除了子和子所愿意指示的,没有人知道父。”(马太福音11:27)

第3节他的神能 他提及他们已亲身经历过的神的无限善良,使他们将来能更充分地认识它。因为他持续不断地将他的慈爱施行到底,除非我们自己以不信将之中断;因为他具有取之不竭的大能,以及同样愿意行善的心。因此,使徒以神先前所赐恩典为据,正当地鼓励信徒怀抱美好的盼望。

他所作的扩展论述也出于同一目的;因为他本可更简单地说:”他白白地将一切赐给了我们。”但他提及”神能”,则站得更高,也就是说:神已大量地展示他能力的无限资源。但后半句既可指基督,也可指父,二者皆宜。不过更贴切地应用于基督,仿佛他是说,借着基督传到我们身上的恩典,是神性的明证,因为以人性是无法成就的。

“关乎生命和虔敬的事”——有人认为这里指的是今世之生命,而虔敬则作为更优越的恩赐随之而来;仿佛彼得用这两个词来证明神对信徒是何等仁慈慷慨:他将他们带到世上,供应一切维持今世生命所必需的,又借着使他们具备虔敬而将他们更新于属灵生命之中。但这种区分与彼得的本意相悖,因为他一提到”生命”,便立即加上”虔敬”,虔敬如同生命的灵魂;因为神所赐给我们的真正生命,乃是当他使我们更新于对义的顺服之时。所以彼得在此并非谈论神自然性的恩赐,而只提到他超乎自然秩序、专门赐给他的选民的恩典。

我们生而为人,赋有理性与知识,生命得以维系——这一切固然出于神。然而由于人心扭曲、忘恩负义,不将这些被称为”自然恩赐”的种种视为神的恩典,所以这里不是指人类生命的共同状况,而是指新生命和属灵生命的特有恩赐,这些恩赐的源头来自基督的国度。

既然一切关乎虔敬与救恩所必需的,都当视为神超然的恩赐,人就当学会不将任何事归于自身,而要谦卑地向神求取他们所缺乏的,并将他们所有的一切良善归于他。因为彼得在此将全部的虔敬及一切救恩的帮助归于基督的神能,是把它们从人类的共同本性中拿走,以至他留给我们的,连一丁点美德或功绩都没有。

借着认识他 他现在描述神使我们得享如此大恩的方式,就是借着福音使自己被我们认识。因为认识神乃是生命的开端,也是进入虔敬的第一门径。简而言之,属灵的恩赐不能为着救恩而赐下,除非我们先被福音的真道所光照,进而认识神。但他以神为这认识的作者,因为我们若非蒙召,就绝不会到他那里。因此,信心的有效因不是我们心智的聪明,而是神的呼召。他所说的,不只是外在的呼召——那本身是无效的——而是内在的呼召,是神不仅借人的声音向我们耳朵发声,更借他自己的圣灵在内里将我们的心吸引向他时,圣灵隐秘的大能所成就的。

借着他自己的荣耀和美德——有些抄本作ἰδία δόξῃ,”借着他自己的荣耀”,古代译者也如此翻译;这个读法我更倾向采用,因为句子似乎因此而更流畅。因为彼得的用意是明确地将我们救恩的一切荣耀归于神,使我们知道我们一切都亏欠于他。这用以下这些话表达得更清楚——他借着自己的荣耀和能力呼召了我们。然而另一读法虽然更晦涩,其要义却相同;因为他教导我们:在神以荣耀装饰我们、以美德妆点我们之前,我们是羞愧的、彻底败坏的。他进而表明,选民蒙召的效果,就是使神荣耀的形像在他们身上得以恢复,使他们在圣洁与公义中得以更新。

第4节借此他已将……赐给我们 这里所指,是仅限于荣耀和能力,还是也涵盖前面所述的内容,尚有疑问。整个困难在于:此处所说的,并不适用于神赐给我们的荣耀和美德;但若读作”借着他自己的荣耀和能力”,则既无歧义,也无困惑。因为神对我们所应许的事,理应被视为他的能力与荣耀的效果。

与此同时,抄本在此也有出入;有些抄本有δι᾿ ὃν,”因着他”;如此则指向基督。无论选取哪种读法,含义都是:第一,神的应许应当被高度重视;第二,这些应许是白白的,因为它们是作为恩赐赐给我们的。他随后显明这些应许的卓越性——它们使我们得与神的性情有分,这是再好不过的事了。

我们必须思考,神是从何处将我们提升到如此崇高的地位。我们深知自身本性的卑微;那么神要使自己成为我们的神,使他一切所有的在某种意义上成为我们的,这恩典的伟大,是我们心智所无法充分领悟的。因此,单凭这一点考量,就足以使我们彻底放弃世界,被提升至天上。我们当注意:福音的目的,是最终使我们与神同形同体,或者说——若容我如此表达——使我们神化。

但”性情”一词在此非指本质,而是指属性。昔日的摩尼教徒梦想我们是神的一部分,以为在跑完人生的赛程后,我们终将回归本源。今日也有狂热者幻想我们就此过渡到神的本性之中,以至他的本性吞没了我们的本性。他们如此解释保罗所说的”神是万物之主”(哥林多前书15:28),并以同样方式理解本段经文。然而如此狂妄之见,绝未曾进入圣使徒们的心中;他们只是要说:当我们脱去肉体一切的败坏,我们就得与神圣蒙福的不朽和荣耀有分,以至在我们所能承受的限度内,我们与神合而为一。

柏拉图(Plato)也并非完全不知道这一教义,他在各处都将人的最高善定义为完全与神同形;但由于他陷于谬误的迷雾之中,他随后滑向了自己的杜撰。而我们应当摒弃虚空的推测,满足于这一件事——神的形像在圣洁与公义上在我们身上得以恢复,为的是我们最终能在我们完全幸福所必需的程度上,得享永生与荣耀。

既脱离 我们已经解释过,使徒的用意是将天上荣耀的尊贵摆在我们面前——神邀请我们进入其中——从而将我们从这世界的虚空中引离。此外,他将世上的败坏与神的性情对立;但他表明,这败坏不在围绕我们的元素之中,而在我们心里,因为那里邪恶败坏的私欲占据主导,而私欲这一词语指出了其泉源与根本。因此,败坏虽被置于”世上”,却是要让我们明白:世界就在我们里面。

1:5-9

  1. Atque in hoc ipsum omne studium applicantes, subministrate in fide vestra virtutem, in virtute autem scientiam;

5、正因这缘故,你们要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;

  1. In scientia verae temperantiam, in temperantia autem patientiam, in patientia verò pietatem,

6、有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;

  1. In pietate autem fraternum amorem, in fraterno verò amore charitatem.

7、有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心。

  1. Haec enim si vobis adsint, et abunde, suppetant, non otiosos neque infructuosos constituent vos in cognitione Domini nostri Jesu Christi.

8、你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们主耶稣基督上,不至于闲懒不结果子了。

  1. Cui enim Haec non adsunt, caecus est, manu palpans, purgationis oblitus veterum delictorum.

9、人若没有这几样,就是眼瞎,只能看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。

第5节正因这缘故 由于脱去我们里面的败坏是艰难且费力极大的工作,他因此吩咐我们为此而奋斗,竭尽全力。他表明在此没有懈怠的余地,我们应当顺从神的呼召,不是迟缓或漫不经心,而是需要热切的心志;仿佛他说:”竭尽全力,使你的努力人人可见。”——这就是他所用分词的含义。

在你们的信心上加上德行,或”用德行补足你们的信心”。他指出信徒应当为何而奋斗,就是使他们的信心被善行、智慧、忍耐和爱所装饰。随后他表明,信心不该是赤裸的或空洞的,这些都是与信心不可分离的同伴。”补足信心”即”加在信心之上”。不过这里严格说来并非在意义上的逐步升进,尽管在文字上看似如此;因为爱并不在秩序上跟在忍耐之后,也不是从忍耐而来。因此这段话应当这样简单地解释:”要竭力使德行、谨慎、节制及以下诸事,都加在你们的信心之上。”

我将”德行”理解为诚实正直、合乎规范的生活;因为这里不是ἐνέργεια(精力或勇气),而是ἀρετή(美德、道德上的善良)。知识是谨慎行事所必需的;因为他在提出一个总括性词语之后,列举了基督徒若干主要的品质。”弟兄的慈爱”(φιλαδελφία)是神的儿女之间的相互情谊。”爱”则范围更广,因为它涵盖全人类。

不过此处可以提问:彼得将补足或加添德行的工作归于我们,是否因此高举了自由意志的力量和能力?那些力图在人身上建立自由意志的人,确实将首要地位让给神,即神开始在我们里面行事;但他们幻想我们同时也在协作,因而神的动工不至落空无效,这在他们看来是归功于我们的。然而圣经的一贯教导与这荒谬的观念相悖:因为圣经明确见证,在我们里面正确的感情是由神塑造的,并由他使之有效。圣经也见证,我们一切的进步与坚忍都来自神。此外,圣经明确宣告智慧、爱、忍耐是神和圣灵的恩赐。因此,使徒要求这些,决不是断言这些都在我们的能力范围之内,而只是指出我们应当有什么、应当做什么。至于那些虔敬的人,当他们意识到自身的软弱,发现自己在本分上有所欠缺时,他们所能做的唯有逃奔到神那里,求取帮助和援助。

第8节你们若充充足足地有这几样 他说,若你们具备德行、节制及其他品质,你们最终将证明你们真正认识基督。因为认识基督是有效而活泼的,是一个结出果子的活根。因为他说这些事会使他们不至于闲懒不结果子,也就是说明:凡以没有爱、忍耐及类似恩赐的夸口来吹嘘自己有基督知识的人,都是徒然地、虚假地夸口;正如保罗在以弗所书4:20所说:”你们学基督,却不是这样,如果你们听过他的道,领了他的教,学了他的真理,就要脱去你们从前行为上的旧人”等等。

他的意思是,那些拥有基督却没有新生命的人,从未真正接受过他的教训。

但他不只是要信徒被教导忍耐、虔敬、节制、爱;他还要求在这些品质上持续不断地进步,这是合理的,因为我们距离终点尚远。因此我们应当时常进步,使神的恩赐在我们里面不断增长。

第9节人若没有这几样 他现在更清楚地表明,那些持守赤裸信心的人,完全没有任何真正的知识。他说他们如同盲人在黑暗中摸索,因为他们看不见福音之光所显明的正路。他又补充这一理由来加以确认:这样的人忘记了他们借着基督的恩惠已被洁净脱离罪,然而这才是我们基督徒生命的起点。由此可见,那些不为纯洁圣洁生活而努力的人,连信心的最初基本原理都不明白。

但彼得把这作为理所当然之事:那些仍在肉体的污秽中打滚的人已经忘记了自己的洁净。因为基督的血为我们所成的洁净,不是要被我们的污秽所玷污的。他因此称之为”旧日的罪”,意思是我们的生活理应有所不同,因为我们已被洁净脱离罪;这不是说人在这世上能完全无罪,也不是说借着基督所得的洁净只在于赦罪,而是说我们应当有别于不信的人,因为神已将我们分别归于他。

因此,尽管我们天天犯罪,神也天天赦免我们,基督的血也天天洁净我们的罪,罪却不当在我们里面作王,圣灵的圣化当在我们里面得胜;正如保罗在哥林多前书6:11所教导的:”你们中间也有人从前是这样;但如今你们奉主耶稣基督的名,并借着我们神的灵,已经洗净、成圣、称义了。”

1:10-15

  1. Quamobrem magis, fratres, studete firmam vestram vocationem et electionem facere: Haec enim si feceritis, non cadetis unquam:

10、所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚;

  1. Sic enim abundè subministrabitur vobis ingressus in regnum eternum Domini nostri et Servatoris Jesu Christi.

11、这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。

  1. Itaque non negligam semper de iis commonefacere, etiamsi noveritis, et confirmati sitis in praesenti veritate.

12、所以,你们虽然晓得这些事,并且在你们已得的真道上坚立,我却要将这些事常常提醒你们。

  1. Justum autem arbitror, quandiu sum in hoc tabernaculo, vos admonitione;

13、我以为应当趁我还在这帐棚的时候,藉着提醒来激励你们;

  1. Quum sciam brevi me depositurum hoc tabernaculum, quemadmodum et Dominus Jesus manifestavit mihi.

14、因为知道我脱离这帐棚的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的。

  1. Dabo autem operam, ut etiam semper post meum discessum possitis horum habere memoriam.

15、并且我要尽心竭力,使你们在我去世以后时常记念这些事。

第10节所以弟兄们,应当更加殷勤 他由此得出结论:我们真实蒙选、没有枉然蒙主呼召的一个凭证,就是善良的良心与圣洁的生活与我们信仰的认信相称。他还推论,理应更加劳苦殷勤,因为他先前已说信心不可无果。

有些抄本有”靠善行”的字样;但这些字并不改变意思,因为虽未明言,其义已在其中。

他先提到”呼召”,尽管在次序上它在后。原因是”拣选”具有更大的分量和重要性;将更重者置于后是合宜的行文安排。其意思是:要努力使你们真实地证明,你们并未枉然被呼召,也未枉然被拣选。与此同时,他在此以呼召为拣选的效果和证据而论之。若有人倾向将这两个词视为同义,我并不反对;因为圣经有时不区分两个术语之间的差别。不过,我已陈述了我认为更可能正确的看法。

现在产生一个问题:我们的呼召和拣选的确定性是否取决于善行?若果如此,则它取决于我们自身。但整本圣经教导我们:第一,神的拣选以他永恒的旨意为基础;第二,呼召自始至终借着他白白的恩典而开始并完成。诡辩派(Sophists)为了将属于神恩典的事转移到我们身上,通常曲解这一证据。但他们的辩辞很容易被驳倒。因为若有人认为呼召是由人来坚固的,这并无不妥之处;但我们甚至可以更进一步说,每个人都借着过圣洁虔敬的生活来坚固自己的呼召。然而由此推出诡辩派所主张的结论,则大谬不然;因为这是从记号或效果而来的证据,而非从原因而来的证据。此外,这也不妨碍拣选出于恩典,也不表明坚固拣选在我们手中或能力范围之内。实情是这样的——神在创世之前,在其隐秘的旨意中预定了谁当得永生,就有效地呼召了他们;并且他单单借着恩典,持续不断地进行呼召的工作。但由于他拣选我们、呼召我们,是为了使我们在他面前圣洁无瑕疵;所以圣洁的生活被恰当地称为拣选的证据与凭证,借此信徒不仅能向他人见证自己是神的儿女,也能在自己心中确立这份确信——然而他们仍须将坚实的根基建立在另一基础之上。

与此同时,我认为彼得所提到的这种确定性,应当理解为与良心有关,仿佛信徒在神面前确认自己已蒙拣选和呼召。但我单纯地将其理解为就事实本身而言——呼召借着这圣洁的生活而得以证明。固然也可以译为”努力使你们的呼召变得确定”;因为动词ποιεῖσθαι可作及物或不及物解。然而无论怎样翻译,意思大致相同。

所说之事的要义是:神的儿女与被弃绝者之间的区别在于,他们过圣洁虔敬的生活,因为这正是拣选的目的和意图。由此可见,某些卑鄙无耻之人是何等邪恶地胡言乱语,当他们将白白的拣选作为放荡无度的借口时;仿佛我们因为被预定归于公义和圣洁,就可以肆意犯罪而不受惩罚!

你们若行这几样 彼得似乎再次将神促进我们救恩、使我们持续保持在他恩典中,归因于行为的功绩。但解释是显而易见的;因为他的用意只是表明,虚伪的人里面没有任何真实或稳固的东西,相反,那些借善行坚固自己蒙召的人,则不存在跌倒的危险,因为支撑他们的神的恩典是确实且充足的。因此我们救恩的确定性绝不依赖于我们,其原因无疑超越我们的范围。但对于那些在自己里面感受到圣灵有效作为的人,彼得叫他们在将来怀抱勇气,因为主已在他们里面奠定了真实且确切呼召的坚实根基。

他讲到坚忍的途径和方式,说”必叫你们……进入”。这话的意思是:”神借着不断赐给你们新的恩典,将引导你们进入他的国度。”这是为了让我们知道,尽管我们已经从死进入了生,但这仍是一个盼望中的过渡;关于享受生命,我们还有漫长的旅程。与此同时,我们并不缺乏必要的帮助。因此彼得用这些话消除疑虑:”主必丰丰富富地供应你们所需,直到你们进入他永远的国。”他称之为”基督的国”,因为我们只能在他的旗帜和引导下升入天堂。

第12节我却要将这些事常常提醒你们 我们若屡次提醒人同一件事,似乎是不信任他们的记忆力或注意力,因此使徒作了这谦逊的解释:他不断地将这些信徒熟知、铭记于心之事重新提出,是因为这件事的重要性和伟大性所需要如此。

“你们固然完全明白福音的真道是什么,我也无需证实那些动摇不定的,但在如此重大的事上,劝诫永远不是多余的;因此,也永不该被视为烦人的。”保罗在罗马书15:14也用了类似的解释:”弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般知识,也能彼此劝戒。但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们。”

他称那”现今的真道”,是他们已经凭着确切的信心持守在内的真道。因此他称赞他们的信心,是为了让他们更坚固地留在其中。

第13节我以为应当,或”合宜”。他更清楚地表明劝诫是何等有益且必要,因为激励信徒是必需的,否则肉体的懒散便会悄然侵入。因此,尽管他们或许不需要教导,他仍说劝诫的鞭策是有益的,免得安逸放纵(这是通常的情况)削弱他们所学的,并最终使之熄灭。

他又补充另一个他如此专注写信的原因,因为他知道留给他的时间不多了。”我必须勤勉地使用我的时间,”他说;”因为主已使我知道,我在这世上的生命不会长久。”

我们由此得知:劝诫应当这样给予,使我们所要帮助的人不觉得受到了委屈;同时,冒犯也当如此避免,以致真理仍有自由的通道,劝诫不至中断。这种适度的做法,应当用于那些不宜作严厉责备、反而应当被温和帮助的人,因为他们本己倾向于尽其本分。彼得的榜样也教导我们:留给我们的生命时间越短,我们在执行职责上就应当越加勤勉。一般而言,我们无法预见自己的终点;但那些年迈或因病衰弱的人,被这些生命短暂的迹象所提醒,应当更加殷勤认真,以便及时完成主交给他们去做的事;不仅如此,那些最强壮、正值青春年华的人,由于他们并未以应有的方式持续服事神,也应当借着对死亡将至的记念,催促自己保持同样的关切和勤勉,免得行善的机会在他们漫不经心、懒散懈怠地处理工作时流逝而去。

同时,我毫不怀疑,彼得说他将努力使他们在他离世后记住这些事,其目的也是为了给他的教导增添更多权威和分量;因为当一个人在离开这世界前不久向我们说话时,他的话语在某种意义上具有遗嘱的力量和效力,通常被我们以更大的敬意接受。

第14节我脱离这帐棚 字面上是”这帐棚的脱离是短暂的”。彼得用这种说法,以及随后”去世”一词,来指代死亡,这是值得我们留意的;因为我们由此得知死亡与灭亡之间的差别有多大。此外,对死亡的过度恐惧使我们战兢,是因为我们对今世生命的消逝和短暂思虑不足,也未思想将来生命的永恒。但彼得说什么?他宣告死亡是离开这个世界,使我们可以迁移到别处——就是到主那里。因此,死亡不该使我们恐惧,仿佛我们死后就会灭亡。他宣告那只是脱去一顶帐棚,我们只是暂时在其遮盖之下。所以我们没有理由为被移离其中而遗憾。

但其中暗含着一个对比:短暂的帐棚与永久的居所——保罗在哥林多后书5:1中加以解释。

他说这是基督所指示他的,所指的不是死亡的方式,而是死亡的时间。但若他是在巴比伦收到死亡将临的神谕,他又怎会在罗马被钉十字架呢?看来他必死于距意大利甚远之处,除非他能在顷刻之间飞越海洋与大陆。但罗马教皇党为了将彼得的身体据为己有,自称是巴比伦人,并声称彼得所称的”巴比伦”就是罗马;这一点将在适当的地方加以驳斥。他所说的在他去世后记念这些事,是为了表明后世应当以他死后的教导为师。因为使徒们不只为自己的时代着想,也存心造就我们。因此,尽管他们已死,他们的教导仍活着并持续发挥效力;我们的本分是从他们的著作中获益,仿佛他们明明与我们同在一样。

1:16-18

  1. Neque enim fabulas subtiliter excogitatas (vel, arte compositas ) sequuti, notam vobis fecimus Domini nostri Jesu Christi potentiam et adventum; sed spectatores facti ejus magnificentiae.

16、我们从前将我们主耶稣基督的大能,并他的来临,告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。

  1. Accepit enim à Deo Patre honorém et gloriam, allata illi à magnifica gloria hujusmodi voce, Hie Filius meus dilectus, in quo mihi complacui.

17、他从父神得尊贵荣耀的时候,从那极大荣光之中,有声音出来向他说:”这是我的爱子,我所喜悦的。”

  1. Et hanc vocem nos audivimus, dum essemus in monte sancto cum illo.

18、我们同他在圣山的时候,亲自听见这从天上出来的声音。

第16节我们并不是随从乖巧捏造的虚言 当我们知道自己是在确实可靠的事上劳力,就大得力量。因此,为免信徒觉得在这些劳苦上是在向空气打拳,他现在着手阐明福音的确实性;他否认自己所传递的有任何不是完全真实、确凿无疑的;当他们确信自己蒙召的结果将是美好的,便受到鼓励而坚忍到底。

首先,彼得确实声明他曾亲眼目睹:他自己亲眼看见了他所讲述的基督的荣耀。他将这知识与狡猾的虚言相对立,那是狡猾之人惯于捏造以诱骗单纯心灵的东西。古代译者将这词译为”伪造的”(fictas);伊拉斯谟(Erasmus)译为”以技艺构成的”。在我看来,这里所指的是”为欺骗而设计的精巧之物”:因为这里所用的希腊词σοφίζεσθαι有时就是这个意思。我们知道人们在轻浮的精细上费了多少心力,无非是为了寻求某种娱乐。因此我们的心思理应同样认真地去认识那真实无谬的真理,那无虚浮的教义,那向我们揭示神子之荣耀与我们自身救恩的道。

大能与来临 毫无疑问,他用这些话意在涵盖福音的实质,因为福音确实只包含基督,在他里面藏着一切智慧的宝藏。但他明确提到两件事——基督已在肉身中显现,并且他借此展示了大能。如此,我们便拥有了完整的福音;因为我们知道那位久经应许的救主从天而来,披戴我们的肉身,生活在世上,死而复活;其次,我们看见这一切的目的与果效,就是他与我们同在为神,他在自己里面为我们的得儿子名分提供确实的凭据,他借着圣灵的恩典洁净我们脱离肉体的污秽,使我们成为献给神的圣殿,他救我们脱离地狱,提升我们进入天堂,他借着自己受死的祭为世人的罪作了赎罪的祭,使我们与父和好,成为我们公义与生命的作者。认识并明白这些事的人,就完全了解了福音。

亲眼见过(ἐπόπται),意为那些不只是看见或观看一件事,而是全神贯注地注视的人,比αὐτόπται(目击者)更有力。由此我们得出结论:那些自以为是地登上讲坛夸夸其谈他们自己所不认识之推测的人,绝非服事基督的人,也不像使徒;因为唯有知道他所传之道的真理的人,才是基督合法的执事:不是说所有人都以同样的方式得到确定性;因为彼得所说的是他自己亲临其境,当时基督被天上的声音宣告为神的儿子。当时只有三人在场,但他们作为见证人已经足够;因为他们借着许多神迹见过基督的荣耀,并在他的复活中得到了他神性的显著凭证。但我们现在是以另一种方式得到确定性;因为尽管基督没有在我们眼前复活,我们却知道是借谁将他的复活传给了我们。加上这些的,是内心良心的见证,圣灵的印记,这远远超越一切感官的证据。但让我们记住,福音起初不是由模糊的传言构成的,使徒们乃是他们亲眼所见之事的真实传扬者。

第17节他从父神得……的时候 他从许多值得纪念的事中选取了一件,就是基督以天上的荣耀装饰自己,在他三位门徒面前明显地彰显了他的神圣威荣。尽管彼得没有叙述所有的情形,但当他说”从那极大荣光之中有声音出来”时,已经充分地指明了这些情形。其意思是:那里所见的没有任何属地的东西,而是天上的威荣在各处闪耀。由此我们可以推知,福音书所记载的那些壮观情景是何等的景象。这样做是必要的,为的是使那声音来临时更具威严和庄重,正如我们看见主一贯的做法。因为当他向列祖说话时,他不仅使他的话语发声于空气之中,而且借着添加他临在的某些记号或凭证,证明那些神谕出于他。

这是我的爱子 彼得随后提到这声音,仿佛它单独就足以成为福音完备的证据,这是恰当的。因为当我们承认基督是父所差来的那一位,这就是我们至高的智慧。这句话有两部分。当他说”这是”时,这表达极其有力,表明他就是曾经多次应许的弥赛亚。因此,律法和先知中一切关于弥赛亚的记载,在此由父宣告属于他所高度称赞的那一位。在另一部分中,他宣告基督是他自己的儿子,他全部的爱都住在其中并归于他。由此可见,我们只有在他里面才被爱,神的爱也不当在别处寻求。我现在只是顺道略提这些事。

第18节圣山 他称之为”圣山”,理由与神向摩西显现之处被称为圣地相同。因为凡主到来之处,他作为一切圣洁的源头,就以他临在的馨香使万物成圣。这种说法教导我们,不只是在神显现之处以敬畏迎接他,而且一旦他亲近我们,就要准备自己走向圣洁,正如在西奈山颁布律法时人民所受的命令。这也是一条普遍的真理:”你们要圣洁,因为我是圣洁的,我住在你们中间。”(利未记11:44;19:2)

1:19-21

  1. Et habemus firmiorem propheticum sermonem, cui bene facitis attendentes, tanquam lucernae apparenti in caliginoso loco, donee illuceat dies, et lucifer oriatur in cordibus vestris;

19、我们并有先知更确的预言,如同灯照在暗处。你们在这预言上留意,直等到天发亮,晨星在你们心里出现,那就好了。

  1. Hoc primùm cognito, quòd omnis prophetia scripturae privatae ( vel, proprii motus ) interpretationis non est:

20、第一要紧的,该知道经上所有的预言,没有可随私意解说的;

  1. Neque enim voluntate hominis allata est quondam prophetia; sed à Spiritu Sancto impulsi, loquuti sunt sancti Dei homines.

21、因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出神的话来。

第19节我们并有 他现在表明,福音的真理建立在先知们的神谕之上,以免接受它的人在全心归向基督上有所犹豫;因为心意动摇的人必然在心志上懈怠。但他说”我们有”时,所指的是他自己和其他教师,也包括他们的门徒。使徒们以先知们作为其教义的支持者;信徒们也从先知们那里寻求福音的确证。我更倾向于采取这种解释,因为他是对整个教会说话,而他将自己列于众人之中。与此同时,他更特别地指向犹太人,他们对先知的教义极为熟悉。因此我认为,他将先知们的话称为”更确的”。

那些把比较级当作绝对级来解释——以”更确的”来代替单纯的”确实的”——的人,没有充分考虑整个上下文。当说成”更确”是因为神真实地完成了他关于儿子所应许的,这种解释也是牵强的。因为福音的真理在此简单地借着双重见证而得以证明——基督借着神庄严的宣告得到了至高的认可,而先知们所有的预言也证实了同样的事。但乍看之下,先知们的话竟然被说成比神自己口中发出的声音更确实、更坚固,这是奇怪的;因为第一,神话语的权威从起初就是相同的;第二,它因基督的来临而比以前更得确证。但解开这个困结并不难:因为在这里,使徒的考量是为了他自己的民族,他们熟悉先知,而先知的教义无可争议地被接受。因此,既然犹太人毫不怀疑先知们所教导的一切都出于主,难怪彼得说他们的话语更确实。时代的古远也能赢得一些尊崇。此外,还有其他一些应当注意的情况;特别是,对那些如此久远之前就预言了基督之国的预言,不可能存有任何可疑的猜忌。

这里的问题不是先知们是否比福音更值得信赖;彼得只是考虑如何表明,那些将先知视为神忠实仆人、并从幼年就在先知门下受教的人,对先知所给予的尊重有多大。

你们在这预言上留意,那就好了 这段话确实有更多的难处;因为可以问:彼得所提到的是哪个”天”?有人认为是对基督清晰的认识,当人完全倾向于福音之时;而”黑暗”则是指当他们尚在悬疑之中,福音的教义还未被视为确凿无疑之时;仿佛彼得在赞美那些在律法和先知书中寻找基督的犹太人,他们借着这先行的光向着公义之日头基督前进,正如卢加(即路加)所称赞的那些人,他们听了保罗讲道后,查考圣经,察看他所说的是否真实。(使徒行传17:11)

但在这种解读中,首先存在一个不一致之处,因为这样看来先知书的用处似乎仅限于短暂的时期,仿佛当福音之光显现后先知书便成多余。若有人反驳说这未必是必然的,因为”直等到”并不总是表示终止的意思,我要回答说,在命令中它不能作别的理解:”走,直到你完成你的行程”;”争战,直到你得胜”。在这类表达中,我们无疑看到是指定了一段时间。但即使我退让这一点,说阅读先知书并不因此而被完全废除;然而人人都能看出,这样的称颂是何等寒薄——先知书在基督向我们显现之前是有用的;因为他们的教导直到生命的终结对我们都是必要的。

其次,我们必须牢记,彼得是在向谁说话;因为他不是在教导那些无知的、仍处于初步阶段的人;而是那些关于他在前文已见证说,他们已经得了同样宝贵的信心,且在现今真道上得以坚立的人。对这样的人,确实不能将浓厚的无知黑暗归于他们。我知道有些人所主张的,说并非所有人都有同样的进步,这里是在劝诫那些仍在寻找基督的初学者。

但由于从上下文明显可见,这话是对同一批人说的,这段话必然应当应用于已经认识基督、成为真光之分享者的信徒。因此,我将彼得所提到的这”黑暗”延伸至生命的整个历程,而这”天”,我认为是当我们面对面地看见我们如今所见如同镜中所照之物时才照耀在我们身上的。公义之日头基督固然在福音中照耀,但死亡的黑暗将始终或多或少地占据我们的心思,直到我们从肉身的牢笼中被释放,被迁移到天上。到那时,将是明朗的白昼,没有无知的云雾迷雾拦截太阳明亮的光辉。

毫无疑问,我们距离完全的白昼有多远,正如我们的信心距离完全有多远。因此,难怪今世的状态被称为黑暗,既然我们距离福音邀请我们进入的那种认识还相差甚远。

总之,彼得提醒我们,只要我们在这世上寄居,就需要先知的教义作为引导的光;若这光熄灭,我们除了在黑暗中迷失别无他路;因为他没有将预言与福音分离,当他教导我们说它们照亮了我们的道路之时。他只是要教导我们,我们整个生命历程都当在神的话语引导下前行;否则无知的黑暗必从四面围绕我们;唯当我们以他的话语为光,主才照耀我们。

但他使用”光”或”灯”的比喻,并不是要表示光是微弱的、不足的,而是要使这两件事相互对应——我们没有光,就如同在黑暗夜晚迷失方向的人无法保持在正确道路上;而当主在黑暗中为我们点燃火炬引路时,就为这祸害提供了补救。

他随后所加的关于”晨星”的话,对于这种解释而言,似乎并不完全适合;因为我们在生命历程中所趋向的真正认识,不能被称为白昼的开始。对此我的回答是:白昼的各个部分相互比较,但整个白昼的各部分作为整体,都与那种黑暗形成对比——若非主以他话语之光来帮助我们,那黑暗将完全笼罩我们的一切官能。

这是一段值得注意的话:我们从中学到神是如何引导我们的。教皇党总是把”教会不会犯错”挂在嘴边。他们虽然忽视话语,却幻想教会受圣灵引导。但彼得恰恰相反,他表明凡不注意话语之光的人,都沉浸在黑暗之中。因此,除非你决意要蓄意将自己投入迷宫,就特别谨慎,连一丝一毫也不要偏离话语的规则和引导。不仅如此,教会除了遵守话语所规定的,否则不能以神为引导。

彼得在这段话中也谴责了人一切的智慧,以便我们学会谦卑地寻求真知识的正确途径,而非靠我们自己的理解;因为没有话语,人只剩下黑暗。

还值得注意的是,他宣告圣经的清晰性;因为倘若圣经不适合且不能确切地向我们指明正路,他所说的就是虚假的称颂。因此,凡愿意在信心的顺服中睁开眼睛的人,将从经历中知道,圣经并非徒然地被称为光。诚然,圣经对不信的人是晦涩的;但那些走向灭亡的人是甘心瞎眼的。因此,教皇党的亵渎是可憎的,他们假称圣经之光只会使眼睛目眩,以此使单纯的人远离阅读圣经。然而骄傲之人被虚假确信之风所鼓胀,看不见主唯独赐给孩子和谦卑者的那道光,这也就不足为奇了。大卫以类似的称颂赞美神的律法,见诗篇19篇和119篇。

第20节第一要紧的,该知道 彼得现在开始表明,如果我们真想在圣经知识上进步,我们的心思应当如何预备。若如一些人所读的,用ἐπηλύσεως这个词,意为”偶然发生”或”冲动”,则解释可以有两种;而若用我所采用的ἐπιλύσεως,意为”解释”,则基本上所有人都给出这个意思:当我们读圣经时,我们不应当头脑发热、鲁莽行事,而倚赖自己的理解。他们认为随后的确证接踵而来,因为借着先知们说话的圣灵,是他自己唯一真实的解释者。

这种解释包含真实、虔敬且有益的教义:唯当我们摒弃肉身的思想和感情,顺服圣灵的教导时,才有益地阅读预言;而傲慢地倚赖自己的聪明,认为这就足以使我们理解它,则是对它的不虔渎圣——尽管其奥秘包含着我们肉身所隐藏的事,以及远超我们能力的崇高生命宝藏。我们已经说过,其中所发出的光,只照耀谦卑的人。

但教皇党是双重的愚蠢,当他们从这段话得出结论说,任何个人的解释都不当被视为权威。因为他们歪曲彼得所说的话,以便为自己的议会主张解释圣经的最高权力;但他们在此实际上是孩子气的;因为彼得称解释是”私意的”,不是针对每个人,以禁止个人解释;而是表明人所带来的一切属于自己的东西都是亵渎的。如果全世界意见一致,所有人的心思联合在一起,他们所产生的仍将是”私意的”或属于他们自己的;因为这词在此与神圣的启示相对立;因此,被圣灵内在光照的信徒,只承认神在其话语中所说的。

然而,另一种解释对我而言似乎更简单,就是彼得说圣经不是出于人,或不是借人的建议而来的。因为你若不带着敬畏、顺服和受教之心来读它,就永远不能有良好的预备;而唯当我们确信是神向我们说话而非凡人时,才存在正当的敬畏。彼得于是特别命令我们,将预言信为神无可置疑的神谕,因为它们不是出于人自己私意的建议。

同样的目的见于紧接其后所说的话——

乃是人被圣灵感动,说出神的话来 他们并非凭自己,或按自己的意愿,轻率地传达自己的臆想。其意思是:正确知识的起点,是将对神圣先知们应得的信任给予他们。他称他们为”神的圣洁之人”,因为他们忠实地执行委托给他们的职分,在他们的事奉中担当了神的位分。他说他们被圣灵”感动”——不是说他们理性被夺去(就像外邦人设想他们的先知那样),而是因为他们不敢宣告任何属于自己的,而是顺从地跟随圣灵作他们的引导者,圣灵在他们口中如在他自己的圣所中掌管。”圣经的预言”即指包含在圣经中的预言。


返回彼得后书目录
第2章 →

发布于 2026年4月30日 20:24

↩ 继续上次阅读