1、你们该效法我,像我效法基督一样。
1. Imitatores mei estote, sicut et ego Christi.
2、你们记念我,凡事遵守我所交给你们的,我就称赞你们。
2. Laudo autem vos, fratres, quod omnia mea meministis et traditiones tenetis, quemadmodum vobis tradidi.
3、我愿意你们知道,基督是各人的头,男人是女人的头,神是基督的头。
3. Volo autem vos scire, quod omnis viri caput est Christus, caput autem mulieris, vir: caput autem Christi, Deus.
4、凡男人祷告或是讲道,若蒙着头,就羞辱自己的头。
4. Omnis vir orans aut prophetans velato capite, dedecore afficit caput suum.
5、凡女人祷告或是讲道,若不蒙着头,就羞辱自己的头,因为这就如同剃了头发一样。
5. Omnis mulier orans aut prophetans aperto capite, dedecore afticit caput suum: perinde enim acsi radatur.
6、女人若不蒙着头,就该剪了头发;女人若以剪发剃发为羞耻,就该蒙着头。
6. Si enim non velatur mulier, etiam tondeatur: si autem mulieri turpe est tonderi aut radi, veletur.
7、男人本不该蒙着头,因为他是 神的形象和荣耀;但女人是男人的荣耀。
7. Vir quidem velato esse capite non debet, quum sit imago et gloria Dei: mulier autem gloria viri est.
8、起初男人不是由女人而出,女人乃是由男人而出;
8. Non enim est virex muliere, sed mulier ex viro.
9、并且男人不是为女人造的,女人乃是为男人造的;
9. Etenim non est creatus vir mulieris causa, sed mulier causa viri.
10、因此,女人应当在头上有服权柄的记号,因为天使的缘故。
10. Propterea debet mulier potestatem habere super caput suum, propter angelos.
11、然而照主的安排,女也不是无男,男也不是无女;
11. Caeterum neque vir absque muliere, neque mulier absque viro in Domino.
12、因为女人是由男人而出,男人也是由女人而出,但万有都是出乎 神。
12. Quemadmodum enim mulier ex viro, sic et vir per mulierem: olnnia autem ex Deo.
13、你们自己审判,女人祷告 神,不蒙着头,是合宜的吗?
13. In vobis ipsis iudicate, deceatne mulierem retecto capite Deum precari.
14、你们的本性不也指示你们,男人若有长头发,便是他的羞辱吗?
14. An ne ipsa quidem natura vos docet, quod si vir comam alat, dedecus illi sit?
15、但女人有长头发,乃是她的荣耀,因为这头发是给她当盖头的。
15. Si vero mulier comam alat, gloria sit illi? quoniam illi coma instar velamenti data est.
16、若有人想要辩驳,我们却没有这样的规矩, 神的众教会也是没有的。
16. Quodsi quis videtur contentiosus esse, nos talem consuetudinem non habemus, neque Ecclesiae Dei.
1、效法我。 由此可见,章节的划分是何等不当,因为这句话被从前文分开了——它本应与前文相连,却被并入后文,与后文实际上毫无关联。因此,让我们将这句话视为前一章的结束。保罗在那里援引自己的榜样来证实他的教导。现在,为使哥林多人明白效法他是合宜的,他劝勉他们效法他所做的,正如他效法了基督。
这里有两点值得观察:第一,他没有要求别人做他自己尚未实践的事;第二,他将自己和别人都指向基督,作为正确行事的唯一典范。好的教师固然应当只吩咐自己实际愿意去做的事,但他也不应如此严苛,立刻要求别人做他自己所做的一切——这是迷信者的做法。因此,让我们更加谨慎地持守保罗的这一教导:我们应当效法人,只要他们以基督为主要典范,使圣徒的榜样不把我们从基督那里引开,而是将我们引向他。
2、你们记念我,凡事遵守我所交给你们的。 他现在转入另一主题——教导哥林多人在神圣集会中应当遵守何种礼仪。因为人的衣着或姿态有时会使人蒙羞,有时会装点人,同样,一切行动都因得体而增色,因不得体而受损。因此礼仪(τὸ πρεπον)非常重要,不仅是为使我们的行动具有优雅和美感,也是为了使我们的心思习惯于合宜。这在一般事务上是真实的,在神圣的事务上尤其如此;若我们不以尊严维护教会,以荣耀和得体的方式行事,将会招来何等的轻慢!
哥林多人过去遵守了他的规矩,这使他有理由盼望他们将来也会顺从。然而他对他们的称赞并非无条件的,因为随后他开始在某些事上更严厉地责备他们。
3、基督是各人的头,男人是女人的头,神是基督的头。 他以神圣所设立的秩序为论据,说基督服从于神为其头,男人服从于基督,女人服从于男人。我们此后将看见他如何从此推断女人应当蒙头。就目前而言,让我们注意他所指出的这四个层次。神占据第一位;基督占据第二位——就他在我们的肉身中使自己服从于父而言,因为撇开这一点,他与父本质同一,与父平等。因此我们应当记住,这是就作中保的基督而言的。
4、男人若蒙着头,就羞辱自己的头。 这里有两个命题。第一个关于男人,第二个关于女人。他说,男人若蒙头祷告或讲道,就冒犯了基督这个头。为什么呢?因为他服从于基督,与此同时,他是管理家庭的第一人——家父如同他家中的王。因此,神的荣耀在他身上闪耀,因为他被赋予了权柄。若他蒙着头,他就将自己降低到那个尊严地位之下,成为服从的状态。基督的荣耀由此受到侵犯。若一个王子所任命的副手不能保持其适当的地位,反而将其尊严暴露于最低等人的轻视,岂不是给他的君主带来羞辱吗?同样,若男人不保持自己的地位——若他与基督的关系不是以权柄统管自己家庭,他就在那种程度上遮蔽了基督的荣耀,而基督的荣耀在良好规范的婚姻秩序中闪耀。
5-6、女人若不蒙着头,就羞辱自己的头。 这是第二个命题——女人祷告或讲道时应当蒙头,否则就是羞辱了她的头。因为正如男人藉着显示其自由来尊荣其头,女人也藉着显示其服从来尊荣其头。因此,若女人不蒙头,她就是摆脱了服从。大自然本身也憎恶它,因为看见一个被剃发的女人是一幅令人厌恶的怪异景象。因此,我们推断女人留着头发是给她当盖头的。
7、男人本不该蒙着头,因为他是神的形象和荣耀。 两性都是按神的形象造的,然而这里所说的形象关乎婚姻的秩序,因此属于今生,与良心无关。简单的解释是——他在此不是论到纯洁和圣洁(这在男女身上同样合宜),而是论到神赋予男人的特殊尊严,使他超越女人。在这种优越的尊严层次中,神的荣耀彰显,如同在各种优越中闪耀。
8-9、女人乃是由男人而出……女人乃是为男人造的。 他用两个论据确立了他赋予男性超越女性的优越地位。第一是,女人既从男人而出,因此在等级上低于男人。第二是,女人既为男人而被造,因此服从于他,如同最终产品服从于其原因。这从律法中明显可见(创二18-22)。
10、因此,女人应当在头上有服权柄的记号,因为天使的缘故。 “权柄”这词有一个换喻(metonymy),他指的是一个记号,藉此她表明自己在丈夫权柄之下。若女人如此放肆,以至于僭取权柄的记号,她就在天使面前显明了自己的放纵。
11-12、然而照主的安排,女也不是无男。 这是部分地对男人的约束,以免他们轻视女人;也是对女人的安慰,以免她们对处于服从中感到不满。”男性对女性有尊严上的优越,但这种优越建立在这样的理解上——他们应当由相互的善意联结在一起,因为一方离不开另一方。若他们分离,就如同残缺肢体一样。因此让他们以相互职责的纽带联结在一起。”
他说”照主的安排”,藉这说法将信徒的注意引向主的命定,而不信之人只着眼于压迫他们的必要性。
13-15、你们自己审判……女人有长头发,乃是她的荣耀。 他再次以自然为礼仪的导师,将当时希腊人普遍共同认可的习俗称为自然。大自然本身的教导是:男人若有长头发,便是他的羞辱;女人有长头发,乃是她的荣耀,因为这头发是给她当盖头的。
16、若有人想要辩驳。 好争论的人是性情上喜欢引发争议、不在乎真理结果如何的人。对这样的人,保罗不认为值得回答,因为争论是有害的,因此应当从教会中驱除。他藉此教导我们,顽固好辩之人应当以权柄约束,而不是以冗长的辩论来驳斥。
17、我现在所吩咐的,不称赞你们,因为你们聚会不是受益,乃是受害。
17. Hoc autem denuntians non laudo, quod non in melius, sed in peius convenitis.
18、第一,我听说你们聚会的时候彼此分门别类,我也稍微信这话。
18. Primum enim, convenientibus vobis in Ecclesiam, audio dissidia inter vos esse: et ex parte credo.
19、在你们中间不免有分党,好叫那些经过试验的人,显明出来。
19. Oportet enim haereses quoque esse in vobis, ut qui probe sunt, manifesti fiant inter vos.
20、你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐;
20. Convenientibus ergo vobis in unum, non est Dominicam coenamedere.
21、因为吃的时候,各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。
21. Unusquisque enim propriam coenam praesumit edendo: atque hic quidem esurit, ille autem ebrius est.
22、你们要吃喝,难道没有家吗?还是藐视 神的教会,叫那没有的羞愧呢?我向你们说什么呢?我可以称赞你们吗?在这事上不称赞你们!
22. Numquid domos non habetis, ad edendum et bibendum, aut Ecclesiam Dei contemnitis, et pudore afficitis eos qui non habent? Quid vobis dicam? Laudabo vos in hoc? Non laudo.
17、我现在所吩咐的,不称赞你们。 他以这样的方式翻译,是因为保罗似乎调换了分词和动词的位置。他指出哥林多人的两重错误:第一,他们聚会没有益处;第二,他们聚会有害处。第二个固然更严重,但即便第一个也不可容忍,因为若我们考虑教会所做的事,就不该有任何无果而终的聚会。在那里,神的教导被聆听,祷告被献上,圣礼被施行。若我们从神的益处中毫无所得,这是我们的忘恩负义,因此我们理当受责备。
然后是第二种过失——聚会有害。这严重得多,然而几乎总是伴随着第一种过失而来;若我们从神的益处中不得益,他就用这种方法惩罚我们的疏忽——使我们变得更坏。
18、我听说你们聚会的时候彼此分门别类。 我认为”分裂”和”异端”有更广泛的含义。分裂是秘密的嫌隙——当我们没有看见圣徒之间应有的那种同心时,当相互对立的意向在暗中运作时,当每个人都对自己的方式极为满足,对别人所做的一切都挑剔时。异端是当这种恶发展到如此地步,以至于公开的敌意显露出来,人们故意分裂成对立的派别。
因此,为使信徒在看见哥林多人被分裂时不至于气馁,使徒将这绊倒的机会转向相反的方向,表明主借着这些试炼来考验他们子民的坚定。”在你们中间不免有分党,好叫那些经过试验的人,显明出来。”这是因为:凡没有在主的话语中生根的人,都有机会显出他们的浮动不定;凡披着好人外衣的人,都显露其邪恶本相;而好人则给出其坚定和真诚更显著的彰显。
20、你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐。 他现在谴责在哥林多人中关于主的晚餐所潜入的滥用——将世俗的宴席与神圣属灵的宴席混在一起,且藐视穷人。保罗说,这样吃算不得主的晚餐——并非一个滥用就完全废除了基督的神圣设立,把它化为乌有,而是他们以错误的方式遵守,玷污了这圣礼。
21、各人先吃自己的饭,甚至这个饥饿,那个酒醉。 这一祸患真是令人惊讶,几乎如同奇迹——撒但竟在如此短的时间内成就了这么多。然而这个实例警告我们,古老习俗若无理性支撑,能产生多大的影响,换言之,一个未经神话语任何宣告认可的长久习俗,拥有多大的势力。这已成为习惯,就被视为合法。当时保罗还在干预。那么在使徒死后,事情会是什么状态?撒但以多大的自由在耍弄伎俩!
22、你们要吃喝,难道没有家吗? 由此我们看见,使徒对这种宴席习俗是完全不满的,即便先前提到的滥用不存在也是如此。因为,虽然整个教会在同一张桌子上共用饮食,这看起来似乎是合法的,然而这另一方面是错误的——将神圣集会挪作与其本质不同的目的。我们知道教会应当为何种操练而聚集——聆听教导、献上祷告、向神颂唱圣诗、遵守圣礼、认信信仰,以及从事其他虔诚的操练。若在那里做其他的事,就是不合适的。
23、我当日传给你们的,原是从主领受的;就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,
23. Ego enim accepi a Domino, quod etiam tradidi vobis: quod Dominus Iesus nocte qua traditus est, accepit panem:
24、祝谢了,就擘开,说:”这是我的身体,为你们舍的,你们应当如此行,为的是记念我。”
24. Et gratiis actis, fregit, et dixit, Accipite, edite: hoc est corpus meum quod pro vobis frangitur: hoc facite in mei memoriam.
25、饭后,也照样拿起杯来,说:”这杯是用我的血所立的新约;你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。”
25. Similiter et calicem, postquam vum testamentum est in sanguine meo: hoc facite, quotiescunque biberitis, in mei memoriam.
26、你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。
26. Quotiescumque enim ederitis panem hunc, et biberitis hunc calicem, mortem Domini annuntiabitis, donce veniat.
27、所以,无论何人,不按理吃主的饼、喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。
27. Itaque quisquis ederit panem hunc, aut biberit calicem Domini indigne, reus erit corporis et sanguinis Domini.
28、人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯;
28. Probet autem homo se ipsum, et sic de pane illo edat, et de calice bibat.
29、因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。
29. Qui enim ederit aut biberit indigne, iudicium sibi edit ac bibit, non discernens corpus Domini.
23、我当日传给你们的,原是从主领受的。 在这些话中,他表明在教会中唯有主的权柄才是有效的。”我没有传给你们我自己的发明;当我来到你们那里时,我没有按照自己的心意设计一种新的晚餐方式,而是以基督为权威,从他领受了我传给你们的。”因此,回到原始的源头。这样,告别人为的律法,基督的权柄就得以稳固地维持。
主耶稣被卖的那一夜。 这关于时间的细节教导我们圣礼的目的——使基督之死的益处在我们心中被确定。主本可以在此之前的某个时间将这圣约之印交给使徒,但他等到他自己献祭的时间,好使使徒们能在随后看见,那在饼和酒中向他们所表征的,在他身体上得到现实的成就。
24、这是我的身体,为你们舍的。 保罗设计在这里用少数几句话来教导我们圣礼的正确使用,因此我们的责任是仔细考察他在我们面前所设立的,不让任何话无故略过,因为他所说的每一句话都是极其必要知道的,都值得最密切的关注。
“拿起、吃,这是我的身体”——这里基督在使徒中间分饼,好叫众人都可共同分享,每人都得到自己的份,使众人均等地领受。因此,当没有一张供所有虔诚之人共用的桌子,当他们不是被邀请共同擘饼,当信徒彼此没有相互领受,就妄称这是主的晚餐。
关于”这是我的身体”这句话——我不会历数这些话的意义在我们这个时代在教会中引发的那些不幸争论。我只是坦诚而自由地陈述我的观点:基督称饼为他的身体;这个表达是比喻的;因为如同约翰称圣灵为鸽子,圣灵的名字被转移到可见的记号上,同样,”身体”这个名字被赋予饼,作为其记号和象征。我将这视为一定之论——这里有一种圣礼式的表达,主将所指之物的名字赋予记号。
然而我必须进一步,探究这换喻的理由。我的回答是,所指之物的名字赋予记号,不仅仅是作为其表征,更是作为其象征,藉此向我们呈现那实际。因为饼是基督的身体,因为它确实见证所表征的身体被呈现给我们,或者因为主在向我们呈现那个象征的同时,也给我们他自己的身体;基督不是骗子,要用空洞的表征来愚弄我们。因此在我看来,这是无可争辩的——实际与记号在此联合;换言之,我们在属灵效能方面同样真实地成为基督身体的参与者,正如我们分享那饼一样。
关于天主教的实质变体说(transubstantiation),我们不仅以圣经的明确话语,也以圣礼的本性本身来反对这个发明。因为,若可见的记号与属灵的实际之间没有对应关系,圣餐有何意义?必须有真实的饼——而非虚假的饼——来表征基督真实的身体。
至于圣餐中基督身体被赐予我们的方式:我确认,基督的身体在圣餐中真实地——用通常的表达——即真正地被赐给我们,作为我们灵魂的有益食物。我的意思是,我们的灵魂被身体的实质所滋养,使我们与他真正合一;或者,就是同一件事的另一种说法——基督肉体的赐生命之能,藉着圣灵浇注在我们身上,虽然他在距离我们很远的地方,并不与我们混合。
他如何把在天上的身体赐给我们呢?那在圣餐中对基督身体的参与,不需要他的本地临在,也不需要基督降临,也不需要无限的延伸,或任何类似的事物;因为圣餐是一种天上的行动,说基督在留在天上的同时被我们所领受,并无荒谬之处。因为关于他将自己传达给我们,这是通过他圣灵的秘密能力来完成的,而圣灵不仅能够汇聚,更能将因空间距离而相隔、远离甚远的事物联合为一。
25、饭后,也照样拿起杯来……这杯是用我的血所立的新约。 关于杯的话,也适用于饼;藉这种表达形式,他表明他先前更简短所陈述的——饼是身体。因为饼对我们而言是这样的,它可以成为藉着他的身体所立的约——就是一个曾经藉着献上他的身体得以确立,如今在信徒以那祭物为食时再次确立的约。圣礼之所以得到那个名字,是因为它们是向我们见证神旨意的凭证,在我们心中确立并印证它。
26、你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。 保罗现在补充应当珍存何种纪念——即感恩;不是说纪念全在乎口中的认信;因为主要的事是基督之死的功效在我们良心中得以印证;但这知识应当激励我们发出赞美的认信,在人面前宣告我们在神面前内心所感受的。因此,圣餐(可以这样说)是一种记念,它必须存留在教会中,直到基督末后的来临。
27、无论何人,不按理吃主的饼,就是干犯主的身、主的血了。 若主在领受圣礼时要求我们感恩,若他希望我们心里认可他的恩典,口里宣扬它——那么,那用凌辱而非荣耀来待他的人,就不会逍遥法外;因为主不会允许他的命令被轻视。若要把握这宣告的意义,我们必须知道何为不按理吃。保罗在此按照他的惯常做法,从个别情形推广到一般陈述。
不按理吃,就是藉着我们的滥用来颠覆其纯洁正确的使用。因此有各种程度的不当,有人犯罪更重,有人较轻。
28、人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。 这是从前面的警告引出的劝勉。”若不按理吃的人干犯了主的身体和血,就让任何人在没有适当准备的情况下不要靠近。”
天主教人士使这种省察在于耳语悔罪(auricular confession)。然而我坚持认为,保罗所说的这种神圣省察,与那种折磨式的审查相去甚远。保罗在此所要求的是另一种省察——与圣餐合法使用相符的省察。
方法极易理解:若你愿意正当使用基督所提供的益处,就带着信心和悔改来。这两件事就是准备的试验。在悔改之下,我包含了爱;因为已经学会舍己、甘心将自己完全给与基督和他的服事的人,也无疑会谨慎地维持基督所命定的合一。然而这里所要求的不是完全的信心或完全的悔改。若你怀着内心真诚的渴望追求神的义,在察看自己的苦境中战兢,全然倚靠基督的恩典,就知道你是靠近那桌子的相称客人——所谓相称,是指主不拒绝你,虽然从另一角度,你身上仍有不当之处。因为信心,哪怕才刚开始,就使原本不配的人变得相称。
29、因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。 他先前在明确的措辞中指出了这罪的严重性,说不按理吃的人干犯了主的身体和血。现在他以宣告惩罚来警示他们;因为许多人不受罪本身的感动,除非他们被神的审判所打倒。这食物本是有益身体的,却要归于毁灭,对不按理吃的人变成毒药——原因是他们没有分辨主的身体,就是没有将其视为神圣之物而不同于世俗之物。”他们以不洁之手触摸基督圣洁的身体,更甚者,视之为无足轻重,不考虑其价值有多大。他们将为如此可怕的亵渎付出代价。”
30、因此,在你们中间有好些软弱的与患病的,死的也不少。
30. Propterea inter vos infirmi sunt multi, et aegroti, et dormiunt multi.
31、我们若是先分辨自己,就不至于受审。
31. Si enim ipsi nos iudicassemus, non iudicaremur.
32、我们受审的时候,乃是被主惩治,免得我们和世人一同受罚。
32. Porro quum iudicamur, a Domino corripimur, ne cum hoc mundo damnemur.
33、所以我弟兄们,你们聚会吃的时候,要彼此等待。
33. Itaque, fratres mei, dum convenitis ad edendum, alii alios ex spectate.
34、若有人饥饿,可以在家里吃,免得你们聚会以致受审。其余的事,我来的时候再安排。
34. Si autem quispiam esurit, domi edat, ne in iudicium edatis; caetera autem, quum venero, disponam.
30、因此,在你们中间有好些软弱的与患病的。 在一般性地论述了不按理吃,以及那些污秽圣礼之人所等候的惩罚之后,他现在教导哥林多人他们当时所受的惩治。不知道当时是否有瘟疫在那里肆虐,或者他们是否正受其他种类疾病的折磨。无论如何,我们从保罗的话中推断,主已向他们施以某种惩戒。保罗不仅推测他们因此受惩,而是坚定地申明这是他完全知道的事。
若在保罗的时代,一个相对普通的滥用圣餐就能激起神对哥林多人的怒气,使他严厉惩罚他们,那么关于今日的情形,我们应当怎么想呢?在整个天主教统治范围内,我们看见不仅有可怕的圣餐亵渎,而且有一种亵渎性的丑行取而代之。这些当足以使我们认真考察自己的罪,避免对神的恩赐的滥用。
31、我们若是先分辨自己,就不至于受审。 这里有另一个显著的陈述——神不是立刻向我们大发雷霆,以至于我们一犯罪就施以惩罚;多半是由于我们的疏忽,他在某种意义上被迫惩罚我们,当他看见我们处于疏忽昏睡的状态,在罪中自满时。因此,若我们先追究自己的责任,以悔改的心自愿惩罚自己,恳求神减轻他公义的严厉,我们就转移或减轻了将临的惩罚。简言之,信徒藉着悔改预先承担神的审判;在神面前获得赦免的唯一途径,是自愿定自己的罪。
然而你不要像天主教人士惯常认为的那样,以为这里有一种我们与神之间的交换,仿佛藉着自愿惩罚自己,我们就向他偿还了债务,在某种意义上从他手中赎回了自己。原因是这样的——因为神在惩治我们时,意在唤醒我们的昏睡,激励我们悔改。若我们自动这样做,就不再有任何理由使他向我们施以审判。
32、我们受审的时候,乃是被主惩治,免得我们和世人一同受罚。 这里有一个极为必要的安慰;因为若一个人在苦难中以为神在向他发怒,他只会灰心丧志,而不是被激发去悔改。保罗因此说,神向信徒发怒的方式是不遗忘他的怜悯;更甚者,他惩罚他们恰恰是出于这个目的——为了顾念他们的益处。这是一个无价的安慰——我们罪所受的惩罚不是神毁灭性怒气的证据,而是他父亲的爱的证据,同时也有助于我们的救恩;因为神向我们发怒,如同向他的儿子发怒——他不会让他们灭亡的儿子。
当他说”免得我们和世人一同受罚”时,他表明了两件事:第一,这个世代的儿女,在他们的享乐中安然入睡毫不顾虑,如同猪一样被育肥,以待宰杀之日(耶十二3)。然而这特权单属于信徒——藉着惩罚他们被召回,以免灭亡。第二,惩治对信徒是必要的医治,否则他们自己也会奔向永恒的毁灭,若不是被暂时的惩罚所约束的话。
这些考量应当使我们不仅有忍耐,以平静的心忍受神为我们指定的苦难,也有感恩,使我们向神我们的父感谢,以甘心顺服将自己交托于他的管教。
33-34、你们聚会吃的时候,要彼此等待……其余的事,我来的时候再安排。 从一般性教义的讨论,他回到他最初的主题,得出这样的结论:主的晚餐中必须保持平等,以使有真正的参与如同应当有的;他们不应当各自独吃;这圣礼不应与普通宴席混在一起。保罗在此暗示,他并非彻底赞同信徒赴非信者的宴席,因为在此类事上,处处都有危险,以平静的心等候是合宜的。
至于他所说”其余的事,我来的时候再安排”——可能有一些额外的事放在更妥善的秩序下会有益,但因为它们较不重要,使徒将其纠正推迟到他来到他们中间的时候。也可能没有这类的事;但因为亲眼看见时,人更清楚什么是必要的,保罗保留了在场时按需要安排事务的自由。
发布于 2026年5月12日 00:13