哥林多后书 第13章

加尔文圣经注释
← 返回哥林多后书章节列表
0/0

13:1-9

1、这是我第三次要到你们那里去。凭两三个人的口作见证,句句都要定准。

1. Hic tertius erit adventus meus ad vos. In ore duorum aut trium testium stabilietur omne verbum.

2、我从前在你们那里第二次所说的,现在不在那里也预先说,就是对已经犯罪和其余人说:我若再来,必不宽容。

2. Praedixi et praedico, ut praesens quum essem iterum, ita et absens nunc scribo iis, qui ante peccaverunt, et reliquis omnibus: quod, si venero denuo, non parcam.

3、既然你们寻求基督藉我说话的凭据,基督对你们并不软弱,在你们中间是有能力的。

3. Quandoquidem esperimentum quaeritis in me loquentis Christi: qui erga vos non est infirmus, sed potens est in vobis.

4、他因软弱被钉在十字架上,却因 神的大能仍然活着。我们也是这样,在他里面软弱,却因 神向你们所施的大能,在他里面与他同活。

4. Nam quamvis crucifixus fuit ex infirmitate, vivit tamen ex virtute Dei: siquidem et nos infirmi sumus in illo, sed vivmus cum illo ex virtute Dei erga vos.

5、你们总要自己省察有没有信心,自己试验自己。岂不知你们若不是可弃绝的,耶稣基督就在你们心里吗?

5. Vosmet iposo tentate, num sitis in fide: vos ipsos probate. Annon cognoscitis vosmet ipsos, quod Iesus Christus in vobis est, nisi si cubi reprobi estis?

6、我却盼望你们晓得,我们不是可弃绝的。

6. At spero vos cognituros, quod nos non simus reprobi.

7、我们祈求 神,叫你们一件恶事都不做;这不是要显明我们是蒙悦纳的,乃是要你们行事端正,任我们好像是被弃绝的。

7. Opto autem apud Deum, ne quid male faciatis; non quo nos probati appareamus, sed ut vos quod honestum est faciatis, nos vero veluti reprobi sumus.

8、我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。

8. Non enim possumus quicquam adversus veritatem, sed pro veritate.

9、我们软弱、你们刚强,我们就欢喜了;我们所求的,也是你们作完全人。

9. Gaudemus enim, quum nos infirmi fuerimus, vos autem validi fueritis: hoc vero etiam optamus, vestram integritatem.

1、这是我第三次要到你们那里去。 保罗继续更进一步地责备那些他所描述的傲慢之人,其中一些人生活在放荡和淫乱中,另一些人相互间争竞纷争,毫不在意他的责备。他的话不是针对全体教会,而是针对其中某些病态、半腐烂的肢体。因此,他现在更加自由地采用尖锐的口吻,因为他对付的是特定的个人,而非整体的会众,而且这些人的特质使他认识到,温和的手段对他们无济于事。他警告说,他的三次到访将取代律法所要求的两三个证人(申19:15)。他使用这条律法,不是按其自然字面的意义,而是类比地应用于他的具体目的。

2-3、我从前所说……若再来,必不宽容;既然你们寻求基督藉我说话的凭据。 他以前多次给予的友好愉快的劝勉没有起到作用,他因此采取更严厉的措施,他在亲身到场时已经用言语如此威吓过他们。当我们看到他如此严厉地行事,我们无需怀疑他们的确异常难以管教、顽固。然而那是一个好父母的本分:一方面宽恕和容忍许多事,另一方面当有必要时,把严厉与温和混合在一起,因为过分纵容是最有害的事之一。”你们寻求凭据”——这意味着,当他的劝勉被轻视,所受伤害的不是他自己,而是基督的尊严。”基督借我说话;因此你们将教义置于审判之下,不是对我、而是对他做出了不义的事。”

4、他因软弱被钉在十字架上,却因 神的大能仍然活着。 他特意提到基督的降卑,藉此间接地暗示,人们轻视他的一切,就是他们也会轻视基督本身的——因为基督也曾虚己,甚至至死(腓2:8)。他同时表明,轻视基督的十字架之降卑是何等荒谬,因为它与他复活的无与伦比的荣耀相连。”软弱”在此指基督的人性,”神的大能”则指他的神性。基督因意志而非因被迫而受苦:因为身为神的形象,他本可免除这必然性,但他为我们选择了受苦,因为他自愿披上了有死亡性的人性。”在他里面软弱”意思是分担了基督的软弱,这使保罗自己的软弱得到了荣耀,因为他在其中与基督一同受苦;而基督之生的能力也将同样在他身上得以彰显。

5、你们总要自己省察有没有信心,自己试验自己。 他确认了他早先所陈述的:基督的能力在他的事工中公开地显现。他使哥林多人自己作判断,若他们下降进入自己内心,承认自己从他那里所得到的。既然只有一位基督,他必定同样住在传道人和会众中间。他在保罗的传道中彰显了他的能力,以至于哥林多人若不是全然愚钝,就无法视之为可疑或模糊的事。信心从何而来?基督从何而来?归根到底,一切从何而来?

这段经文在两方面值得特别关注。首先,它显明了会众信心与传道人传道之间的关系——后者是母亲,产生和生育;前者是女儿,不应忘记自己的起源。其次,它有助于证明信心的确据,这是索邦大学的诡辩家们一直动摇、乃至从人心中完全根除的。他们指责一切确信自己是基督肢体并有他住在他们里面的人是鲁莽自大,只肯让我们满足于他们所谓的”道德推测”——即一种单纯的意见,使我们的良心永远徘徊于悬疑和困惑之中。但保罗在这里说什么?他声明,凡怀疑自己是否认信基督、是否是他身体一部分的人都是被弃绝的。因此,让我们将唯一正确的信心定义为:我们在神的恩惠中安稳地依靠,不是摇摆不定的意见,而是坚定不移的确信。

7-9、我们祈求 神,叫你们一件恶事都不做……我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理。 他再次宣告他不在乎自己的名声,只是渴望促进他们的益处。”至于我在人面前的名誉,我不在乎。我唯一的惧怕是:你们会得罪神。不但如此,我甘愿在众人判断中成为被弃绝的,只要你们无可指责。”牧师的真正准则:不以个人名誉为念,全心投身于建立教会;关心自己的名誉,在可促进公众益处的范围内;在不致公众受损的情况下,则准备对名誉漠然。”我们凡事不能敌挡真理,只能扶助真理”——他声称不寻求,也不渴望任何其他权能,只是主所赋予他的,为的是推进真理。假使徒只要有权能就满足,毫不关心其是否被用于促进善事。保罗只为真理捍卫和维持其事工的荣誉。


13:10-14

10、所以,我不在你们那里的时候,把这些话写给你们,是要我见你们的时候,不用照主所给我的权柄严厉地待你们;这权柄原是为造就人,不是为败坏人的。

10. Propterea haec absens scribo: ne quum praesens fuero, rigidus sim iuxta potestatem, quam dedit mihi Dominus in aedificationem, et non in destructionem.

11、末了,愿弟兄们都喜乐,作完全人,受安慰,同心合意,和睦相处。仁爱和平的 神必与你们同在。

11. Quod superest, fratres, valete, integri estote, consolationem habete, unanimes sitis, in pace agite: et Deus caritatis ac pacis erit vobiscum.

12、你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。

12. Salutate vos mutuo in osculo sancto.

13、众圣徒都问你们安。

13. Salutant vos sacti omnes.

14、愿主耶稣基督的恩惠、 神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!

14. Gratia Domini Iesu Christi, et caritas Dei, et communicatio Spiritus sancti sit cum omnibus vobis. Amen.

(本书信从马其顿的腓立比,藉提多和路加传递而来。)

10、这权柄原是为造就人,不是为败坏人的。 首先,他以神的权威为他所说的严厉话作武装,使其不像没有雷声的闪电,或一时冲动的莽撞冲击。然后,他让他们知道,他宁愿将他的权能用于另一个目的——这才是它被特别设计的——促进他们的建立。”我不会鲁莽地诉诸残酷的手段,也不会放纵自己的激情,只是简单地执行主给我的使命。”

这段经文从前面内容中得出了结论:他之所以现在写这些话,是要在来到他们当中时,不必依照主所给他的权柄严厉地行事,因为权柄的设计是为了建立,不是为了摧毁。当保罗说权柄是为建立而非摧毁,他用这些词比在林后10:8时有略微不同的目的:在那里是从其带来的益处来称赞福音;在这里,他只是简单地声明,尽管他可以正当地给予哥林多人严厉的打击,但他更倾向于将权柄用于他们的益处,而非用于他们的摧毁——因为前者才是它固有的设计。正如福音本质上是神拯救人的能力(罗1:16),其偶然带来定罪是与其本性相悖的;同样地,赋予传道人的权柄也应当对听众有益。

11、末了,愿弟兄们都喜乐,作完全人,受安慰,同心合意,和睦相处。 他缓和整封书信中所有的尖锐之处,因为他不愿留下一颗受激怒的心,而是要抚慰它们。只有当责备以某种方式用蜂蜜调味,使听者尽可能以愉快的心灵接受时,责备才是有益的。他同时似乎从少数病态的人转向整体教会,因此宣告他的目标是促进其完全,渴望它得安慰。

“同心合意”和”和睦相处”是两件不同的事,前者出于后者。前者涉及见解的一致;后者表示善意与心灵的联合。他补充说”仁爱和平的神必与你们同在”,这暗示若我们在彼此之间培养和平,神就会与我们同在;而那些彼此不和的人则与他相距遥远。在纷争与争竞之处,撒但必定在那里掌权。

14、愿主耶稣基督的恩惠、 神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在! 他以一个祈祷结束书信,其中有三个项目,构成了我们救恩的总结。首先,他为他们祈求基督的恩惠;其次,神的慈爱;第三,圣灵的交通。”恩惠”在此不意味着无偿的恩典,而是以换喻法表示整个救赎的益处。

次序看来似乎是颠倒的,因为神的慈爱被排在第二,而它是恩惠的源头,因此在次序上是第一的。加尔文回答说,圣经中词语的排列并非总是那么精确;然而这个次序也符合圣经所包含的教义的通常形式:当我们还是神的仇敌时,我们藉着他儿子的死得以与神和好(罗5:10)。从人的角度而言,因为在我们自己身上,我们只看见忿怒的理由,即罪,我们没有调解者就无法感知神对我们的任何爱。因此,就我们而言,爱的开端是从基督的恩惠而来。

圣灵的交通在此附上,因为只有在他的引导之下,我们才能来得着基督和他一切的益处。他同时指向恩赐的多样性:神不是以单一、孤立的方式将圣灵赐给每一个人,而是按各人恩典的量分给各人,使教会的肢体通过相互分享,能够培养合一。


← 第12章
返回哥林多后书目录

发布于 2026年5月11日 21:17

↩ 继续上次阅读
#