by John Calvin
BooksForTheAges
AGES Software • Albany, OR USA Version 1.0 © 1998
COMMENTARY
ON THE
GOSPEL ACCORDING TO JOHN
BY JOHN CALVIN
A new translation, FROM THE ORIGINAL LATIN, BY THE REV. WILLIAM PRINGLE
THE TRANSLATOR’S PREFACE
COMMENTARIES ON THE GOSPEL ACCORDING TO JOHN are numerous, and some of them are written with great learning and ability. Rarely has a separate and extended interpretation been given to any of the other three Gospels, which are, indeed, so closely interwoven with each other, that it is scarcely possible to expound one of them in a satisfactory manner, without bringing the whole into one view, comparing parallel passages, accounting for apparent contradictions, and supplying the omissions of each narrative, to such an extent as to produce what shall be in substance, though not always in form, a HARMONY OF THE THREE EVANGELISTS.
Few of these difficulties meet the expositor of John’s Gospel, in which the slender thread of narrative — until it reaches the period of the last sufferings of our Savior — does little more than connect long discourses, which He delivered to the multitude and to his disciples. Whatever opinion may be formed as to the theory of the elder Tittmann, that JOHN, wrote his work for the express purpose of proving the supreme Divinity of Christ, we cannot avoid being struck with the fact, that the miracles which he selects are distinguished by peculiar grandeur, and that the discourses which he relates contain the most abundant and delightful exhibitions of the glory of the Son of God, and of the nature of his mediatorial office, which our great Master was pleased to make during his personal ministry.
Lampe, Hutcheson, and Tittmann, are better known, and more highly esteemed, in this country than any other Commentator on JOHN that could be named. The three quarto volumes of Lampe are a monument of judicious toil, and present such stores of philological, historical, and theological learning as ought never to be mentioned but with respect and gratitude. Though not free from the faults of the Cocceian School, of which his miscellaneous treatises afford some unhappy proofs, his Commentary displays generally such caution and judgment, that it deserves to be not only consulted, but perused throughout, and carefully studied. Hutcheson wanted both the acuteness and the industry requisite for the successful elucidation of the Holy Scriptures, but is justly admired for the copiousness, variety, and excellence of his practical observations.
Tittmann’s Meletemata Sacra in Evangelium Joannis, now happily rendered accessible to the English reader, 1 I must be regarded as one of the most valuable contributions of modern times to biblical interpretation. Accurate scholarship, elegant and flowing language, deep reverence for the inspired volume, and a warmth of affectionate piety closely resembling that of the disciple whom Jesus loved, have gained for that work a reputation which is likely to increase. To the reader who is chiefly desirous to ascertain the meaning of Scripture, and who willingly dispenses with what serves no other purpose than illustration: Tittmann’s exposition of the first four Chapters of JOHN’S Gospel will be highly acceptable; though it must be acknowledged that the remaining portion of the work — not executed till towards the close of the life of the venerable author — is somewhat less attractive, and, if it has been prepared with equal care, yet, in consequence of extreme unwillingness to bring forward explanations which had been already given, it will sometimes disappoint one who only dips into an occasional passage, and has not made himself familiar with the profound views unfolded in the earlier pages.
These and other eminent writers have been deeply indebted to CALVIN’S Commentary on JOHN’S GOSPEL, but have left its claims to the attention of all classes of readers as strong and urgent as ever. Where they differ from him, they often go astray, and where they agree with him, they generally fall below the instructive power of his own pen; for few can equal his clear and vigorous statements. When he places in a just light — as he frequently does — those texts which had been wrested for the confutation of heretics, none but eager and unscrupulous controversialists will complain. Every honorable mind will admire the unbending integrity of our Author, which, even in the defense of truth, disdains to employ an unlawful weapon, and devoutly bows to the dictates of the Holy Spirit.
The present Work brings under review some of the most intricate questions in theology; and in handling them he is not more careful to learn all that has been revealed than to avoid unauthorized speculation. They who know the difficulty of the path will the more highly appreciate so skillful a guide, who advances with a firm step, points out the bypaths which have misled the unwary, conducts us to scenes which we had not previously explored, and aids us in listening to a Divine voice which says, This is the way, walk, ye in it.
In the HARMONY OF THE THREE EVANGELISTS, the reader is so constantly referred to this Commentary, which appeared two years sooner, that the benefit of the former cannot be fully reaped, unless the latter be at hand. The Author’s references are sometimes vague, but the Translator has endeavored to discover and point out the page in which the desired information may be obtained.
W.P. AUCHTERARDER, 10th April, 1847.
TO THE RIGHT HONORABLE
THE LORD ROBT. DVDLEY,
EARLE OF LEYCESTER,
BARON OF DENBIGH, MAISTER OF THE HORSE TO THE QUEENE’S MAIESTIE,
KNIGHT OF THE NOBLE ORDER OF THE GARTER, AND ONE OF THE
QUEENE’S MAIESTIE, MOST HONORABLE PRIUIE COUNSEL,
CHANCELOUR OF THE MOST FAMOUS VNIUERSITIE
OF OXFORD, CHRISTOPHER FETHERSTONE,
WISHETH ENCREASE OF SPIRITUALL
GIFTES, LONG LIFE, HAPPY
DAYES, AND ENCREASE
OF HONOUR
IT is an old saying, (Right Honorable,) and no lesse true then olde, that saleable wines neede no iuie bush which prouerb importeth thus much, that thinges which are of themselues good & commendable haue not any, at leaste no greate need of commendation. If, therefore, I should with fine filed phrases, with gay geason woords, with straunge examples, and notable hystories, compound some long Prologue and tedious Preface in commendation of this most excellent work and Commentarie, of that famous member and faithfull Doctour of God’s Church, Maister Iohn Caluine, I might cause your Honour to suspect the fondnesse thereof: I my selfe should seeme to doubte of the goodnesse thereof: and, finally, minister occasion to many to condemne me of folly. Omitting, therefore, that which is needlesse, I descend vnto that which is needefull: to wit, to excuse my selfe of arrogancie wherof some may accuse me, in that I dare presume to dedicate vnto your Honour this my translation, vnto whom I am altogether vnknowne. The loade stone, as men say, writers do testifie and experience doth teach, hath in it selfe such power, force, and vertue, that it draweth iron vnto it though it be farre distant; right so, vertue doth drawe men vnto it, and the reporte thereof causeth men to loue those whome they haue not seene, and to reuerence those of who they haue onely heard, which thing, sithence it is so, there is no cause why I shoulde either be accused of arrogancie or condemned of impudencie for approching so boldly vnto your Honour, and for suffering this my translation to appeare in your name. For your friendes confesse, and your foes cannot Justly denie, that God hath placed in your noble breast great aboundance of most heroicall vertues, I omit to speake of that rare report of your vnfeigned religion which resoundeth euery where, and redoundeth to your prayse. I should be tedious if I should set downe particularly the most vndoubted testimonies of your faithfulness toward your dread Soueraigne: I should seeme to flatter if I would extoll that godly magnanimiti, wherwith the Lord hath endued you to maintaine his truth, to defend the realm, to subdue those proud aspiring Papists. That great and earnest care which your Honour hath alwaies had, and euen now hath, to support the poore ministers of the Word and Gospell of Iesus Christ in God’s cause, and in good causes, hath in it selfe sufficient force to enforce not onely me, but all thankfull heartes, by word and writing, to bewray all thankfulnesse and dutifulnesse towards your good Honor, as this, so that singular liberalitie vsed at all times by your Lordship towards my friends, hath caused me, in dedicating of this booke to your Honour, to testifie some parte of my thankfull minde in their behalfe. And heere I am to craue pardon of you, whiche I hope I shall easily obtaine, for that I haue not behaued my selfe finely as I might though faithfully as I ought in this my worke. And thus, fearing prolixitie, I conclude, praying; unto the Lorde God of heauen and earth, that King of Kinges and Lorde of Lordes, that he will graunt vnto your Honour and to the rest (whom he hath placed in the like degree of dignitie) his Holy Spirite, that Spirite of wisdome and vnderstanding, that you may thereby be so directed that all your thoughts, woordes, and workes, may tend to the setting foorth of God’s glory, the maintenance of true religion, the preseruation of the realme. So shall England haue wealth, be voide of woe, enjoy, solace, be free from sorrow, possesse plentie, nor tast of pouertie, inherite pleasure, and not see paine. Which God graunt.
Your Honour’s most humble and obedient, CHRISTOPHER FETHERSTONE
TO THE READER
BEING instantly requested (gentle reader) by my godly zealous friendes, to enterprise the translating of this most learned Commentarie of M. Iohn Caluine, and being perswaded thervnto by many godly reasons, whereof God’s glory and the profite of his Church should be the cheife, I could not nor would not refuse to take that charge vp on me, vnlesse I should haue forgotten my dutie towardes God, his Church, and my friendes; and now, forasmuch (gentle reader) as the principal recompence of my paines shal be that profit which thou shalt reape by the reading of this my translation, I beseech thee refuse not to take some paines in reading the same. I have not stuft it full of strange words deriued of the Latine, which might no lesse molest thee then if they continued Latine as they were. I haue not racked the phrases to make them runn smoothly to please daintie eares, and so digressed from the truth and meaning of the authour; but, so much as possible I could, I haue translated worde for worde, which the learned by conference shall wel perceiue. Long time haue the godly desired to haue this worke published in the English tongue, and seeing they haue their desire now, my request vnto them is to accept of my paines herein. I dare not, good reader, presume so farre vpon mine owne skill as to saye that there is no faultes committed heerein, but I am earnestly to desire thee rather courteously to amend them then curiously to condemne me for them. And thus, trusting to thy curtiesie, I committe thee to the tuition og the Almightie, who so direct thee by his Spirite, that by reading thou maiest profite.
Thine in the Lorde, CHRISTOPHER FETHERSTONE
THE AUTHOR’S EPISTLE DEDICATORY
To The
TRULY HONOURABLE AND ILLUSTRIOUS LORDS,
THE SYNDICS AND COUNCIL OF GENEVA,
JOHN CALVIN
SUPPLICATES FROM THE LORD THE SPIRIT OF WISDOM AND FIRMNESS, AND A PROSPEROUS ADMINISTRATION.
I NEVER call to remembrance that saying of Christ, in which he sets so high a value on the duty of receiving strangers with kindness as to reckon it done to himself, without considering, at the same time, the extraordinary honor which he has been pleased to confer on you, by making your city the resort, not of one or a few individuals, but of his Church at large. Among heathen countries hospitality was always commended, and was even accounted one of the principal virtues; and, accordingly, when they intended to denounce any people as barbarians and savages of the lowest stamp, they called them, ἀξένους, or — which means the same thing — inhospitable. But far higher praise is due to you that, in these troublesome and unhappy times, the Lord has appointed you to be the persons whose support and protection should be solicited by godly and inoffensive men banished and driven from their native countries by the wicked and cruel tyranny of Antichrist. And not only so, but he has also dedicated to his name a sacred dwelling-place among you, where his worship may be maintained in purity.
Whoever attempts, in the slightest degree, openly to invade, or secretly to take from you, these two advantages, not only labors to deprive your city of its brightest ornaments, but beholds its existence and safety with an envious eye. For though the kind offices which are here performed towards Christ and his scattered members excite the barking of wicked men against you, still you ought to look upon yourselves as abundantly compensated by this single consideration, that angels bless you from heaven, and the children of God bless you from every quarter of the world; so that you may boldly despise the foul slander of those men who are not restrained either by scruples of conscience, or by shame, from pouring out more outrageous insults on God himself than on you, — nay, who, when they wish to calumniate you, begin with blaspheming God. Though this very occasion 2 kindles the rage of many people against you, yet you have no reason to dread any danger arising from it, so long as their fury shall be counteracted by the protection of His hand who hath promised that He will be the faithful Guardian of those cities in which the doctrine of His Gospel shall remain, and in which godly men, whom the world cannot endure, shall be permitted to dwell. I say nothing as to its being unnecessary to give yourselves any uneasiness about conciliating this class of enemies; for there is no man that is hostile to you for the sake of the Gospel, who would not desire to see you ruined or oppressed on other grounds. But granting that there were no other reason why you are hated by the avowed enemies of sound doctrine, than because they see you employed in defending it, still, disregarding their stratagems and threatenings, you ought resolutely to defend those two impregnable bulwarks, the purity of religious worship, and a godly anxiety to maintain the Church which Christ has placed under the shelter of your wings.
So far as relates to the slanders which are thrown at us by the Pope’s hired brawlers — that we have apostatized from the Church, because we have withdrawn from subjection to the See of Rome — I wish it were as much in our power to protest with unshaken confidence before God and the angels, that we are at the greatest possible distance from that filthy puddle, as we can easily and readily defend ourselves from the crime which they are in the habit of laying to our charge. They boast, indeed, of the name of the Catholic Church, though no part of the whole doctrine of the Law and the Gospel has been permitted by them to remain free from shameful corruptions, though they have profaned the whole worship of God by the filth of their superstitions, and have not scrupled to debase all the ordinances of God by their inventions. Nay more, so Catholic — so universal — is the mass of errors by which they have overturned the whole of religion, that it would be enough to destroy and swallow up the Church a hundred times over. We can never, therefore, extol, in terms so lofty as the matter deserves, the unbounded goodness of God, by which we have miraculously escaped from that destructive whirlpool, and have fixed the anchor of our faith on the firm and everlasting truth of God. 3
And, indeed, this Commentary will itself, I trust, be a sufficient proof that Popery is nothing else than a monster formed out of the innumerable deceptions of Satan, and that what they call the Church is more confused than Babylon.
Yet I will candidly acknowledge — what is actually true — that we are not at a sufficient distance from that filthy pit, the contagion of which is too widely spread. Antichrist complains that we have fallen away from him; but we 4 are compelled to groan that too many of the pollutions with which he has infected the whole world remain amongst us. God has graciously restored to us 5 uncontaminated purity of doctrine, religion in its primitive state, the unadulterated worship of God, and a faithful administration of the Sacraments, as they were delivered to us by Christ. But the principal cause which hinders us from attaining that reformation of conduct and of life which ought to exist is, that very many persons, remembering that unbridled licentiousness in which the Papists indulge in opposition to the command of God, cannot become accustomed to the yoke of Christ. Accordingly, when our enemies, in order to excite against us unfounded dislike among the ignorant, raise a vexatious outcry that we have broken all discipline, their calumny is abundantly refuted (even though we should remain silent) by this single consideration, that at home we have no contest more severe than about — what is considered, at least, by many people to be — our excessive severity. But since you are the most competent witnesses for myself and my colleagues, that we are not more rigid and severe than the claim of duty demands and even compels us to be, as we freely submit to the decision of your conscience respecting us; so, on the other hand, you will easily perceive at a glance the singularly ridiculous impudence of our enemies on this subject.
I shall now say a few words about myself as an individual. Though I trust that my numerous writings will be a sufficient attestation to the world in what manner I have taught this Church, yet I have thought that it would be of very great importance for me to draw up a special record on this subject inscribed with your name; for it is highly necessary that the kind of doctrine which you acknowledge to be taught by me should be exhibited to the view of all. 6 Now though, in all the books which I have hitherto published, it has been my endeavor that you and the people under your charge should derive advantage from them even after my death, and though it would be highly unbecoming that the doctrine which has emanated from your city to foreign nations should yield fruit extensively, but be neglected in the place of its abode, yet I trust that this Commentary, which is especially dedicated to you, will take a firmer hold of your memory. For this purpose I pray to God to inscribe it so deeply with His own finger on your hearts that it may never be obliterated by any stratagem of Satan; for to Him does it belong to crown my labor with success, who has hitherto given me such courage as to desire nothing more than to watch faithfully over the safety of you all. Farther, as I freely acknowledge before the world that I am very far from possessing the careful diligence and the other virtues which the greatness and excellence of the office requires in a good Pastor, and as I continually bewail before God the numerous sins which obstruct my progress. Do I venture to declare that I am not without an honest and sincere desire to perform my duty. And if, in the meantime, wicked men do not cease to annoy me, as it is my duty — by well-doing — to refute their slanders, so it will belong to you to restrain those slanders by the exercise of that sacred authority with which you are invested. Wherefore, my Illustrious and highly honored Lords, I recommend you to the protection of our good God, entreating Him to give you always the spirit of prudence and virtue for governing aright, and to make your administration prosperous, so that His name may be thereby glorified, and that the result may be happy for you and yours. 7
GENEVA, 1st January, 1553.
THE ARGUMENT
OF THE
GOSPEL OF JOHN
The meaning of the Greek word, εὐαγγέλιον (Gospel) is well known. 8 In Scripture it denotes, by way of eminence, (κατ’ ἐξοχὴν,) the glad and delightful message of the grace exhibited to us in Christ, in order to instruct us, by despising the world and its fading riches and pleasures, to desire with our whole heart, and to embrace when offered to us, this invaluable blessing. The conduct which we perceive in irreligious men, who take an extravagant delight in the empty enjoyments of the world, while they are little if at all, affected by a relish for spiritual blessings, is natural to us all. For the purpose of correcting this fault, God expressly bestows the name Gospel on the message which he orders to be proclaimed concerning Christ; for thus he reminds us that nowhere else can true and solid happiness be obtained, and that in him we have all that is necessary for the perfection of a happy life.
Some consider the word Gospel as extending to all the gracious promises of God which are found scattered even in the Law and the Prophets. Nor can it be denied that, whenever God declares that he will be reconciled to men, and forgives their sins, he at the same time exhibits Christ, whose peculiar office it is, wherever he shines, to spread abroad the rays of joy. I acknowledge, therefore, that the Fathers were partakers of the same Gospel with ourselves, so far as relates to the faith of a gratuitous salvation. But as it is the ordinary declaration made by the Holy Spirit in the Scriptures, that the Gospel was first proclaimed when Christ came, let us also adhere to this mode of expression; and let us keep by that definition of the Gospel which I have given, that it is a solemn publication of the grace revealed in Christ. On this account the Gospel is called
the power of God to salvation to every one who believeth, (Romans 1:16)
because in it God displays his righteousness. It is called also an
embassy, by which he reconciles men to himself, (2 Corinthians 5:20)
and as Christ is the pledge of the mercy of God, and of his fatherly love towards us, so he is, in a peculiar manner, the subject of the Gospel.
Hence it came that the histories which relate that Christ appeared in the flesh and died, and was raised from the dead, and at length was taken up into heaven, have peculiarly obtained the name Gospel. For although, for the reason already stated:, this word means the New Testament, yet the name which denote, the whole has come, by general practice, to stand for that part of it which declares that Christ was manifested to us in the flesh, and died, and rose from the dead. But as the bare history would not be enough, and, indeed, would be of no advantage for salvation, the Evangelists do not merely relate that Christ was born, and that he died and vanquished death, but also explain for what purpose he was born, and died, and rose again, and what benefit we derive from those events.
Yet there is also this difference between them, that the other three are more copious in their narrative of the life and death of Christ, but John dwells more largely on the doctrine by which the office of Christ, together with the power of his death and resurrection, is unfolded. They do not, indeed, omit to mention that Christ came to bring salvation to the world, to atone for the sins of the world by the sacrifice of his death, and, in short, to perform every thing that was required from the Mediator, (as John also devotes a portion of his work to historical details;) but the doctrine, which points out to us the power and benefit of the coming of Christ, is far more clearly exhibited by him than by the rest. And as all of them had the same object in view, to point out Christ, the three former exhibit his body, if we may be permitted to use the expression, but John exhibits his soul. On this account, I am accustomed to say that this Gospel is a key to open the door for understanding the rest; for whoever shall understand the power of Christ, as it is here strikingly portrayed, will afterwards read with advantage what the others relate about the Redeemer who was manifested.
John is believed to have written chiefly with the intention of maintaining the Divinity of Christ, in opposition to the wicked blasphemies of Ebion and Cerinthus; and this is asserted by Eusebius and Jerome, in accordance with the general opinion of the ancients. But whatever might be his motive for writing at that time, there can be no doubt whatever that God intended a far higher benefit for his Church. He therefore dictated to the Four Evangelists what they should write, in such a manner that, while each had his own part assigned him, the whole might be collected into one body; and it is our duty now to blend the Four by a mutual relation, so that we may permit ourselves to be taught by all of them, as by one mouth. As to John being placed the fourth in order, it was done on account of the time when he wrote, but in reading them, a different order would be more advantageous, which is, that when we wish to read in Matthew and the others, that Christ was given to us by the Father, we should first learn from John the purpose for which he was manifested.
COMMENTARY
ON THE
HOLY GOSPEL OF JESUS CHRIST
ACCORDING TO
JOHN
Clarke’s Biblical Cabinet, volumes 44 and 45. ↩
(“Ascavoir que l’Evangile, et ceux qui y veulent adherer, ont yei leur retraitte,”) — (namely, that the gospel, and those who wish to abide by it, have their retreat here) ↩
The French version adds “a ce qu’elle ne flottast plus parmi les traditions des hommes;” — “that it might no longer be tossed about among; the traditions of men.” ↩
“Nous qui taschons de remettre l’estat de l’Eglise a son entier;” — “we who endeavor to restore the Church to her original condition.” ↩
“Dieu par sa grace nous a restitue.” ↩
The French copy adds: “afin qu’on n’en juge point a l’aventure, ni a, credit;” — “that they may not judge of it at random, or on trust.” ↩
In the concluding sentence, the more amplified form of the French version has been followed. — Ed.) ↩
“On scait assez que le mot, d’Evangile signifie entre les Grees toutes bonnes nouvelles;” — “it is well known that the word Gospel in Greek denotes any kind of good news.” ↩